Oct 242014
 
הנה השיעור של דַנִי בלי התלמידים האחרים מַרִי-הֵלֵן ודוֹמִינִיק שלא היו בכיתה. קודם, דִבַּרְנוּ על המִסְפַּרִים ועל התַאַרִיכִים העיבריים. אחר כך קראנו סיפור קצר מהעיתון גֵ'רוּזַלֵם פּוׂסְט. Nous nous sommes donc intéressés aux valeurs numériques des lettres qui sont utilisées dans les dates hébraïques, elles-même utilisées aujourd'hui encore pour les fêtes, commémorations, dates de naissance [... Lire la suite de l'article ...]
Mar 242014
 
לא מזמן קבלתי מייל מיעל (ז'ואל) בעברית. חשבתי שיהיה רעיון טוב לשתף את כל התלמידים בדו-שיח שאני רוצה שייתפתח. אתם יכולים לשלוח לי את דיבריכם במייל או להוסיף הערות למאמר הזה ואסדר את הכל. גם אתן רמזים על השגיאות שלכם שתוכלו לתקן את עצמכם. הנה המסר של יעל שמתחיל את השיחה: (pour les fainéants, voici [... Lire la suite de l'article ...]
Fév 192011
 
Voici un dialogue fait en cours moyen. Ecoutez et essayez de comprendre. Le petit lexique ci-dessous vous aidera pour certains mots. Par la même occasion, j'essaye un nouveau lecteur audio, les élèves m'ayant signalé des dysfonctionnements du lecteur audio actuel. Faites moi savoir si celui là est satisfaisant. J'ajouterais une fonction "téléchargement du fichier audio" [... Lire la suite de l'article ...]
Jan 052011
 
Ecouter le dialogue מה אתה עושה ? אני כותב למשה, החבר הטוב שלי. איפה הוא גר ? הוא גר בפריס עם אישתו. הילדים שלו גרים פה ב-"ראן". אני רואה אותם לעיתים קרובות, הם באים לאכול כל יום רביעי בבית. הם בנים, שמם דוד ואלי. אני מודה לו על ההזמנה שלו, השנה, אבל אני לא רוצה [... Lire la suite de l'article ...]
Août 102010
 
Le dialogue "La promenade de Mozart" transcrit et le vocabulaire nouveau traduit. Et un nouveau dialogue a étudier; Nous le pratiquerons en cours. Ecouter "La promenade de Mozart" רפי: שלום שרה ! שרה: שלום רפי, מה שלומך ? רפי: אני בסדר, תודה. מה איתך ? שרה: טוב מאוד. איזה יופי, אני רואה שיש לך כלב [... Lire la suite de l'article ...]